Tempo de leitura: 1 minuto
Segundo a norma culta da Língua Portuguesa, o mais correto é escrevermos Tarô, com acento circunflexo.
No entanto, o termo Tarot, como é escrito nos países de língua inglesa e francesa, acabou sendo a versão mais popular aqui no Brasil.
Portanto, acabei decidindo escrever das duas maneiras, vivo alternando entre elas, ainda que eu tenha me habituado a escrever Tarô por conta dos livros do Nei Naiff que seguem a ortografia formal.
O fato é que como eu sou produtora de conteúdo, não posso me dar ao luxo de ignorar que a versão gringa é a preferida da maioria dos brasileiros, pois como eu crio anúncios e quero que meu site, meus cursos e minhas mídias cresçam, tenho que utilizar a alternativa mais procurada.
Fiz uma pesquisa em planejadores de palavras-chave para verificar a diferença e a discrepância é gritante. Na época (outubro de 2020, quando fui fazer a primeira divulgação do meu curso de tarot), batizei meu curso de Desvendando o Tarot justamente por conta da preferência popular.
Para vocês terem uma ideia, pelo que me lembro, para cada 1000 pessoas procurando o termo Tarô no Google, tinha umas 7 mil procurando o termo Tarot! Incrível, né? 😮
No entanto, como eu falei, meu hábito mesmo é escrever do jeito brasileiro, e foi por conta disso que, quando decidi fundar minha Escola, ela veio com o nome Escola de Tarô Ysa Nuit. Eu que lute! hahahaha
É que passar anos estudando com o Nei me deixou acostumada a escrever assim, só quando falo com pessoas em inglês é que escrevo Tarot. Sei lá. Mas tô me adaptando… Porém não pretendo mudar o nome da Escola não. Sabe aquela coisa de gente teimosa, né? Seria mais fácil, Ysa, se liga nisso… Mas, é a minha Escola, quero desse jeito e ponto. Dá licença? rs 😌
Enfim, crises ortográficas à parte, quero dizer que você pode escrever da maneira que te agradar mais e tá tudo bem, combinado?
Até a próxima! 🥰